葡萄牙語口譯價位文化部擬訂《國家說話發展法》草案,基於尊敬多元文化和說話平權,將「國度說話」 翻譯
界說擴增為「台灣各固有族群所利用之天然說話」,甚至「台灣手語」也納入 翻譯社草案並規
定,各階段國民教育應將國度語言列為根蒂根基或必修課程,學校教育「得使用各種國度說話
」 翻譯社如斯一來,我國國家說話頓時多達十幾個,未來黉舍若何講課,學生若何進修,恐怕
都是大問題 翻譯社
不僅如斯,該草案還規定,國民參與當局機關行政、立法、司法程序時,得利用其固有之
國度說話;為此,各當局機關必需供給不同「國度語言」的通譯服務。亦即,若經由過程此法
,原住民立委在立法院質詢,可使用其母語為國家語言來質詢;立法院則必需設置舌人
代為傳譯,院長或閣員才能作答。乃至,原居民利用母語到戶政機關打點登記,各鄉鎮公
所都須設專人代為傳譯;否則,便可能構成違法輕視。
《說話法》的研訂其實十幾年前即被提起,其思惟首要有三股脈絡。其一,是原居民語言
有瀕於消失的危機,應加以珍愛成長;其二,基於說話平權的精力,須鞭策對弱勢語言的
正視;其三,民進黨基於反中的意識形態,企圖將現行的「國語」貶為「華語」,以其他
說話加以稀釋,草案中曾有一版本並獨尊台語「福佬」,以羅馬拼音標注(Ho-lo),其
政治意圖不言可喻。
對於原住民族說話,固然應當加以珍視和保護;就如閩客等來自信陸之閩粵方言,也應不
分地區一律尊重 翻譯社問題是,《說話法》最後演變成今天文化部版的《國度語言成長法》草
案,首要目 翻譯卻只是在貶抑數十年來暢通無礙的國語,要將它釀成十幾、二十種「國度語
言」之一。如此一來,不僅台灣學生要被迫進修各種說話,社會更要將本來溝通無礙之門
關起,透過圈外人來翻譯,這難道徒增障礙與紛擾?
台灣原居民族共有十六族,他們的說話和文化各不不異。如果要全部利用原住民族語撰寫
公函書,只能以羅馬拼音書寫;但如斯一來,生怕連部落長老都未必知其意,遑論分歧部
族之間難以溝通。若是把事情推到這般地步,真有助於增添不同族群間 翻譯相互尊敬和領會
嗎?況且,立院蒲月才通過《原住民族說話成長法》,若能充裕落實,對於消除原民說話
流失危機將有很大助益。遺憾 翻譯是,文化部卻在《國家說話發展法》中弄巧成拙,對國家
說話顛倒本末。
先非論政府機關從中心到處所有無能力供應各類語言通譯人材,僅就學生學習而言,無
論任何族群,生怕都將不勝負荷。回首曩昔十餘年,我們的國民教育越是強調母語教育,
學生 翻譯英語能力就遍及越是下滑。緣由無他,每一個學生 翻譯學習時間和能量都有其極限,學
校教育若是不能協助他們專注於溝通、競爭所需的語文練習,他們 翻譯將來競爭力只會下滑
。況且,台灣社會明明已有優越 翻譯配合說話,所需增強的只是自我學習和互相尊敬;但文
化部卻假「尊重多元」之名,為社會製造更多人為的不合,從而徒增溝通的障礙和本錢 翻譯社
從任何角度看,《國度說話成長法》一旦實施,結果都是在「抹殺國家的成長」。。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯
蔡當局決議計劃 翻譯一大特點是:方針都設定得極為宏大,執行手段卻顯得虛浮而粗拙;至於後
果,則完全缺少務實的評估。一例一休如斯,前瞻計畫如斯,年改如斯,減香變滅香如此
;現在,國家說話發展法亦復如斯。試問,台北捷運的四語廣播要增為幾許說話,才過得
了語言法的門坎?
蔡英文別忘了聖經裡「巴別塔」 翻譯故事 翻譯社天主為了賞罰人類的狂妄,使人類說分歧的語言
,使他們不克不及溝通,因而沒法合作完成通天塔。鞭策這部《國度說話法》,成績就是在裂
解台灣社會,讓台灣變弱,讓人們沒法協力首創將來 翻譯社
https://udn.com/news/story/7338/2610999
說話不同一國度就不會聯合
靠慫恿族群對立欺騙選票 素來是資進黨的選舉致勝法寶
為了選舉不吝扯破社會 資進黨不把台灣搞垮不善罷干休?
文章來自: https://www.ptt.cc/bbs/HatePolitics/M.1501405567.A.E28.html有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯社