英翻日在下忽視
希望列位先輩能再提供高見
或一塊板上,貼一層紙,用撕紙的方式把文字撕出來。

翻譯....(*^.^*)
請問列位前輩
並非幾個字 而是有一篇短文閣下數目的字
但不要太複雜 製作也不會太難
或設計文字圖片,可是沒有塗色彩之前看不懂是啥,文字部門是用無法則圖形構成,標註分歧數字,然後讓她塗色,逐步就出現文字。
sc kl wrote:
然用轉印貼紙也能夠,可惜天成翻譯公司只看過英文字,提供參考。
天成翻譯公司想寫卡片給別人
本身用手寫,看起來有誠意,字最好有練過,像POP字或毛筆字,不
有勞列位先輩
不好意思
把word的字放大成240號,然後縮排為10%,印出來就會釀成很希奇的條碼,要把紙在眼睛前面放橫的斜看才看得懂(用文字藝術師拉也能夠)翻譯
欠好意思

但願能互助...(恕刪)
比較難的就是,設計一些問題,讓她連線成文字。
並不是幾個字 而是有一篇短文擺佈數目的字
我之前常做卡片,不外,我都有參考美術用的書本,也是專門做卡片
有勞列位先輩
拓印 鏡像字 鍵盤拼字 等等

感激列位前輩匡助 晚輩銘謝


文章來自: https://www.mobile01.com/topicdetail.php?f=594&t=4451223有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢天成翻譯公司02-77260931

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 chambeeac08 的頭像
    chambeeac08

    chambeeac08@outlook.com

    chambeeac08 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


    留言列表 留言列表

    發表留言