中韓翻譯

主動喊話劇本設計 - 三種方式

##############第一種##############

使用SayString指令,就不需要透過輸入法來輸入文字翻譯

[SayString]
格式:SayString {表達式}
解釋:在當前窗口輸入文字
例子:


SayString 收粗線團

##############第二種-利用Ctrl+V(貼上)##################

VBS Dim strdate
翻譯社objIE
// 內容全數讀入
VBS strdate="收粗線團"
// 將內容寫入剪貼簿
VBS Set objIE = CreateObject("InternetExplorer.Application")
VBS objIE.Navigate("about:blank")
VBS objIE.document.parentwindow.clipboardData.SetData "text", strdate
VBS objIE.Quit
// 按Ctrl + V,貼上文字
Delay 1000
KeyDown 17,1
KeyPress 86,1
KeyUp 17翻譯社1

##############第三種##############

因為有些遊戲,會反對按鍵精靈的SAYSTRING和ctrl+v的功能。
所以,這時候就必需要使用到輸入法方式,輸入中文文字。

平日有2種作法:
一種是摸擬手動,一個一個按鍵去輸入,錯誤謬誤是劇本會過於攏長。(就是翻譯公司目前用的方法)
另一種就是利用輸入法的造詞功能,摸擬按鍵的劇本會比較短翻譯(如嘸蝦米、天然輸入法)

稍為介紹之前寫路xx遊戲劇本時,操縱嘸蝦米的「加字加詞」的功能。
在嘸蝦米輸入法的「加字加詞」輸入所想加的字與詞。
如:
PVP; <<藍打~紅掛脫~限右下>>-打超慢的房間

按鍵精靈腳本以下:

KeyPress 80,1
KeyPress 86翻譯社1
KeyPress 80,1
KeyPress 186,1
KeyPress 32,1

當履行劇本時,會摸擬手按P鍵V鍵P鍵;鍵,和空白鍵,在聊天對話框中,可以看到送出的「<<藍打~紅掛脫~限右下>>-打超慢的房間」字句



以下文章來自: https://blog.xuite.net/chifeng_wu/wretch/149480959-%E3%80%90%E6%8C%89%E9%8D%B5%E7%B2%BE%E9%9D%88-%E4有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢天成翻譯公司02-77260931

創作者介紹
創作者 chambeeac08@outlook.com 的頭像
chambeeac08

chambeeac08@outlook.com

chambeeac08 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣( 0 )