南非文翻譯 
kako kara watashiwo ano nichi wo tooku he tooku he hanashite yuku
相擁時彼此貼近的心跳 仍不曾住手
和你相戀共度 翻譯夏天 也行將竣事
羅馬:
 
向著那懷念的處所進步
固然不知道在什麼時刻 然則必然會繼續等待著冬季的來臨
漸漸脫離地平線 翻譯鳥群
Feel 相信終有一天 冬去春來
Stay mou sukoshi dakeha konomama
まぶしくて優しくて 好きだったよ
 
Close wasure teshimauno konomama
由你帶來的回想 也歸於遠空
modore nai kimi toita aki wo omou
ひとりのこの心は 何処へゆけばいい?
誰よりもいつよりも 君のことを
曩昔からわたしを あの日を遠くへ 遠くへ離してゆく
我會一向相信直到傳達到這份忖量為止
https://www.youtube.com/watch?v=f03zXT7mhgA
週末 街を飾る 光だけ
hitorinokono kokoroha doko heyukebaii ?
「After All ~綴る想い~ '13」(第10話、第11話是當ED利用)
一向喜好那耀眼而又溫順的你
きっとまた いつかまた 冬を待って
kittomata itsukamata fuyu wo matte
不管是誰不管在什麼時候城市把你
翻譯
 
 

恋してた君といた 夏は終わり

 
Feel atarashi i toki wo shinji te
追思曩昔 重回此地
這顆孤獨的心 又應當去往何處?
 
きつく抱いてあわせた鼓舞も まだ在るのに
那不竭徘徊的我永久不會消逝 就像這樣永久不會忘記
就算用語言轉達不到我也會輕輕的讴歌
  
阿誰聲音那齣好夢 我依然還在尋覓
懐かしくたどっては ここへ来るでしょう
不過目前請就如許
mabushikute yasashi kute suki dattayo
把我帶分開過去 朝著遠方消逝
その声もその夢も まだ探すけど
 
 
届かない言葉でも そっと歌うよ
中文:
 
戻れない君といた 秋を想い
鳥群離地展翅
chijou wo hanare teyuku tori no mure
 
 
kagee mitai yure teru koibito tachi
中文:TV

和那明明還保存著牢牢相擁過的身體而產生的心跳
Close 忘れてしまうの このまま
那一日雙唇堆疊 翻譯感受
tomadoimo sabishi samo mada utsusu kedo
悄悄包涵著那滲入著的心
ano nichi sottokasaneta kisu desaemo
 
 
裝飾周末的街道只有燈光罷了
就算用著最愛的名字來呼喊你 也只會被風無情的奪去
sono koe mosono yume mo mada sagasu kedo
koishi teta kimi toita natsu ha owari

白色相簿2「After All ~綴る想い~ '13」歌詞。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯


 
 
Stay 再許片刻留連
愛しい名を呼んでも 風がさらってゆくだけ
natsukashi kutadotteha kokohe kuru deshou
shuumatsu machi wo kazaru hikari dake
 
連れてきた想い出は 空へ帰るよ

就連那天悄悄重合 翻譯嘴唇
 
とまどいも淋しさも まだ映すけど
從未如斯喜好一小我 那人就是你

nokora nai sokuseki wo sono te wo ashita wo
把只是向往著他們的我 不知道什麽時候遠遠 翻譯拋開離去
あの日そっとかさねたキスでさえも
日文:
nijinda kono kokoro wo sotto tsutsun deru
kitsuku dai teawaseta kodou mo mada aru noni

影絵みたい 揺れてる恋人たち
攜帶著這回想一起返回了天際
 
Feel 新しい時を 信じて
itoshii mei wo yon demo kaze gasaratte yukudake

 
作詞:未海  作曲:石川真也  編曲:小林俊太郎  歌:上原れな
滲んだこの心を そっと包んでる
就像剪影畫般飄渺的戀人們
一小我心裡所向往 翻譯歸宿事實在何方?
 
 
地上を離れてゆく 鳥の群れ
能開心的在你身邊就是我的所有
 
 
在那個夏日完结之際與你在一起相戀過了
ureshikute sobaniite subetedatta
 
 
我還會繼續追尋 那時說過 翻譯話 做過的夢
todoka nai kotoba demo sotto utau yo
うれしくてそばにいて すべてだった
待到冬季 想必我會
 
 

tsure tekita omoide ha sora he kaeru yo
あこがれだけわたしを いつしか追いこしてく
dare yorimoitsuyorimo kimi nokotowo
耀眼而又溫順的你 我深深愛著的人
残らない足跡を その手を 明日を
發覺到這個秋季你將會不在
 
 
akogaredakewatashiwo itsushika oi koshiteku
Stay もう少しだけは このまま
即便永久無法轉達 我也始終輕唱
那什麼也没有留下 翻譯足跡把我引向了明天


以下內文出自: http://blog.sina.com.tw/kimiwosukide/article.php?entryid=633766有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯社

創作者介紹
創作者 chambeeac08@outlook.com 的頭像
chambeeac08

chambeeac08@outlook.com

chambeeac08 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣( 2 )