新頭殼newtalk
對於近日「國度說話成長法」引起各界討論,文化部今(29)日發布新聞稿澄清誤解透露表現,其意圖不在重蹈逼迫每一個人進修每種「國語」之覆轍,不會要求所有學校都要用各族群語言教學。文化部強調,既非指定官方說話,所以不會有許多官方說話。
文化部默示,「原住民族語言成長法」已立法院三讀經由過程,明定原居民族語言為國家說話,「客家根基法」批改草案也已送請立法院審議,一樣明定客語為國家語言。然而當局宜有國度說話政策整體性根基法,因此由文化部研擬「國家語言成長法」。 文化部注釋說,「國度說話發展法」的立法精神在於確保面臨傳承危機的說話及文化得以留存、復振及同等成長,而非指定官方語言,所以不會有許多官方說話。。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯 文化部指出,「國度語言成長法」是為填補曩昔一元化說話政策而至語言危機,其立意為支持多元共存,而非獨尊或決心排除任何一個現存說話。並強調原則在於多元共存,其實不在於相互代表 翻譯社 文化部透露表現,「國度語言發展法」意不在重蹈逼迫每一個人學習每種「國語」之複轍,而在於透過黉舍供應族群說話課程供學生選擇此中一種來學習,絕不可能每種都要進修 翻譯社 文化部說,原民會將根據甫三讀經由過程「原住民族語言成長法」制定相幹設施復振原住民族語,客家根基法批改草案若經由過程,客委會也將鼎力推動客語復振保存,文化部城市予以支持協助。 文化部強調,台灣多元語言文化是共同資產,目 翻譯在於肯認多元文化,並具體保障面對危機族群說話的保留與成長,並不是指定多種官方說話,也不會影響既有通行語言的天然發展。
文章出自: https://tw.news.yahoo.com/%E6%96%87%E5%8C%96%E9%83%A8%E6%8C%87%E5%9C%8B%E5%AE%B6%E8%AA%9E%E8%A8%80%E有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯社
請先 登入 以發表留言。