翻譯社

「以下所述…」以as follows表達是習用法,但良多人常誤寫成*as following,需多加注重翻譯也可用the following來表達「以下」或「如後」的意思,不過以後所接動詞該用單數或複數則要視其對應的名詞而定,以下例:

以下是…的實例

台北翻譯社說話翻譯公司文章來自: http://blog.udn.com/article/article_print.jsp?uid=trjason&f_ART_ID=361930有關翻譯的問題接待諮詢天成翻譯社