When butterflies fly
People who are drunk in the dark
All together.
우리에게 봄이 온다면
Tears shed throughout the day
따스한 하늘이 우리를 감싸면
그 날이 온다면 나는 너의
무릎에 누워 꿈을 꿀 거야 우리에게 봄이 온다면
Tears shed throughout the day
All together.
따스한 하늘이 우리를 감싸면
People who are drunk in the dark
When butterflies fly
When the bouquet shyly opens the door
假如春天來了 봄이 온다면
I’ll be lying on my lap and dreaming.
그 날이 온다면 나는 너의
When the sorrow melts down
Title
무릎에 누워 꿈을 꿀 거야
Holding hands (holding hands)
When the warm sky envelops us
봄이 온다면 다 같이 만세를 불러
If spring comes
나비가 날아들 때
If the cloud falls and the sun sets翻譯社
새벽 내내 흘린 눈물이 어둠에 취한 사람들이
먹구름이 걷히고 해가 드리우면
eodum-e chwihan salamdeul-i
saebyeog naenae heullin nunmul-i
逆賊:偷蒼生的響馬 역적 : 백성을 훔친 도적 OST Part 1

그 날이 온다면 나는 너에게
Album
da gat-i manseleul bulleo
nabiga nal-adeul ttae
kkochmang-ul-i sujubge mun-eul yeol-eojul ttae
manseleul bulleo seulpeum-i nog-anaelil ttae
son-eul maj-jabgo (son-eul maj-jabgo)
bom-i ondamyeon
Holding hands (holding hands)
source / mnet 韓劇OST cjklyrics KpopScene.com
If spring comes
우리에게 봄이 온다면
uliege bom-i ondamyeon
meogguleum-i geodhigo haega deuliumyeon
geu nal-i ondamyeon naneun neoege
yeppeun bich-eul seonmulhalgeoya
da gat-i manseleul bulleo
nabiga nal-adeul ttae
kkochmang-ul-i sujubge mun-eul yeol-eojul ttae
manseleul bulleo seulpeum-i nog-anaelil ttae
son-eul maj-jabgo (son-eul maj-jabgo)
bom-i ondamyeon
Artist
When the bouquet shyly opens the door
Year
만세를 불러 슬픔이 녹아내릴 때
만세를 불러 슬픔이 녹아내릴 때
全仁權 전인권
봄이 온다면
English translation
I’ll present you a pretty light.
When the sorrow melts down
If that day comes I will give you
손을 맞잡고 (손을 맞잡고)
If spring comes to us
먹구름이 걷히고 해가 드리우면
어둠에 취한 사람들이
If that day comes翻譯社
2017
그 날이 온다면 나는 너에게
꽃망울이 수줍게 문을 열어줄 때
나비가 날아들 때
예쁜 빛을 선물할거야
손을 맞잡고 (손을 맞잡고)
새벽 내내 흘린 눈물이
꽃망울이 수줍게 문을 열어줄 때
|
eodum-e chwihan salamdeul-i Romanizaion uliege bom-i ondamyeon 다 같이 만세를 불러 예쁜 빛을 선물할거야 우리에게 봄이 온다면 If spring comes to us 文章來自: http://mypaper.pchome.com.tw/p133a69/post/1370715657有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯社 |
請先 登入 以發表留言。