翻譯社

After this Nietzsche traveled around Europe include Nice, Sils-Maria翻譯社 Leipzig, Turin翻譯社 Genoa翻譯社 Recoaro翻譯社 Messina, Rapallo翻譯社 Florence翻譯社 Venice, and Rome. During this time he wrote many books including Daybreak in 1881翻譯社 The Gay Science in 1882, Thus Spoke Zarathustra from 1883-1885翻譯社 Beyond Good and Evil in 1886, On the Genealogy of Morals in 1887, and several books in 1888 including The Case of Wagner翻譯社 Twilight of the Idols翻譯社 The Antichrist翻譯社 Ecce Homo, and Nietzsche Contra Wagner.

弗里德里希・尼采是一名德國哲學家,詩人和說話學家,生活生計於1844-1900年間。華頓翻譯社將先從簡短介紹這位偉大思維家的平生最早,接著再來商量他對阿萊斯特・克勞利和泰勒瑪的影響翻譯

 

From these quotations it should be apparent that Crowley not only knew Nietzsche’s writings fairly well for his time but was greatly influenced by them. He hailed Nietzsche not only as a Gnostic Saint of the E.G.C. but also a prophet of the Law of Thelema翻譯社 a title Crowley did not throw around lightly.

“任何一種思惟城市因為矛盾而承受立即破壞或抵消,這就是所有高度靈性的視野的特徵翻譯”——《透特之書》

“Area [or Common] Morality: This is the code of the “Slave-Gods翻譯社” very thoroughly analysed翻譯社 pulverized, and de-loused by Nietzsche in Antichrist. It consists of all the meanest vices翻譯社 especially envy翻譯社 cowardice翻譯社 cruelty and greed…” —Magick Without Tears翻譯社 ch.70

 

 

 

When Nietzsche was 20 he enrolled in the University of Bonn as a student of theology and philology (the study of ancient and classical texts), although he switched to the University of Leipzig to pursue philology more closely. It was here that Nietzsche would come upon Arthur Schopenhauer’s The World as Will and Representation accidentally in a bookstore翻譯社 a book that would influence his thinking arguably more than any other.

 

古希臘語翻譯語言翻譯公司

最後,克勞利也對尼采的超脫觀表達了看法:

 

在《沒有眼淚的魔法》中,克勞利描寫了三間魔法學院翻譯

”像他就有在這面的引文裡提到《反基督者》,而且他在《律法》LXV V:37的注釋裡也提到了《善惡的彼端》,“噢,這是超脫在馬茲達和哈里曼之外的境地!為這個期間的翻譯公司們獻上祝賀,”他寫道:“在波斯神學裡,有所謂的善與惡之原則,尼采也是;而且這在我們的教義裡也多有表達。

 

克勞利還寫說,“但是,天成翻譯社天成翻譯社的威嚴吩咐你:去過著危險的生活吧。 他引述《律法》和尼采的話來定義所謂的白色學院,而且將兩者密切聯繫在一路:

 

Further翻譯社 Crowley writes:

1844年10月15日,弗里德里希・尼采出身於德國萊比錫周圍的洛肯呂岑鎮。

 

 

Finally翻譯社 Crowley also writes about Nietzsche’s knowledge of going beyond opposites:

尼采也正是在此時,偶然的在書店裡發現了阿圖爾・叔本華的《作為意志和表象的世界》,這本書對他的影響絕對要比其它任何著作都來很多。

 

”——《律法》888

“這節經文裡有很多與尼采臨近的概念。它是關於進化與自然的概念。

 

The Nietzschean Standpoint in Thelemic Writings

 

“There is a good deal of the Nietzschean standpoint in this verse. It is the evolutionary and natural view. Of what use is it to perpetuate the misery of Tuberculosis翻譯社 and such diseases, as we now do? Nature’s way is to weed out the weak. This is the most merciful way, too. At present all the strong are being damaged翻譯社 and their progress hindered by the dead weight of the weak limbs and the missing limbs翻譯社 the diseased limbs and the atrophied limbs. The Christians to the Lions!” –Commentary to Liber AL vel Legis II:21

Crowley mentions Nietzsche when he writes regarding the ethic of Thelema and going beyond good and evil:

“這本書(《律法》)為人類社會規定了一種全新的二分法;即主人與奴隸;貴族與農奴;‘孤狼’和牛群翻譯

尼采在《律法之書》裡被尊奉為諾斯底派的聖人,光是這點就足以注釋他必然對阿萊斯特・克勞利的思維有過深入的影響翻譯從克勞利說起尼采的各個段落來看,他應該切當仔細揣摩過尼采的思惟,特殊是因為有些作品的譯版還未必已經上市翻譯

Nietzsche published his first major work at age 27 (in 1871)翻譯社 entitled The Birth of Tragedy翻譯社 which was highly praised by Wagner but harshly criticized by various scholars. In 1878翻譯社 at age 33, Nietzsche published Human翻譯社 All-Too-Human which essentially ended his friendship with Wagner because of certain characterizations of him (called “the artist” in the book). In 1879翻譯社 Nietzsche resigned his professorship at Basel because of health problems.

尼采在泰勒瑪教義裡的立場

“It is characteristic of all high spiritual vision that the formulation of any idea is immediately destroyed or canceled out by the arising of the contradictory. Hegel and Nietzsche had glimmerings of the idea翻譯社 but it is described very fully and simply in the Book of Wisdom or Folly.” —The Book of Thoth

“Nietzsche may be regarded as one of our prophets…” —Magick Without Tears翻譯社 ch.48

面臨一本書的價值利害,我們的第一問題是:它們可以走嗎?或它們可以跳舞嗎?”)或《瞧!》(“盡量少坐;要知道,當一小我還能自由走動時,他所有的思想都是出世於戶外——其中就連肌肉也不是在為盛宴慶祝翻譯

“The Book [of the Law] announces a new dichotomy in human society; there is the master and there is the slave; the noble and the serf; the “lone wolf” and the herd. [The “Master” roughly denotes the able, the adventurous翻譯社 welcoming responsibility. The “slave:” his motto is “Safety first,” with all that this implies. Race翻譯社 birth翻譯社 breeding etc. are important but not absolutely essential factors] (Nietzsche may be regarded as one of our prophets…)” —Magick Without Tears翻譯社 ch.48

克勞利繼續寫道:

 

尼采在27歲(1871)那年出版了他的第一部著作《悲劇的降生》,華格納對高度讚賞這部作品,但其他學者卻予以嚴峻評述。到了1878年,33歲的尼采又出書了《人性的,太人性的》一書,這本書根基上就頒佈發表了他與華格納的破裂,因為他已沒法再忍受後者的有些方向(他在書裡稱之為“藝術家”)。1879年,尼采因為健康問題詞去了巴塞爾大學的教職翻譯

 

 

阿萊斯特・克勞利對弗里德里希・尼采的觀念

 

 

“...良善,責任心還有益他主義都是人類提高的絆腳石翻譯誠如尼采所言,華頓翻譯社異常贊成他的說法,沒有什麼好在補充的翻譯

“Christianity has fallen, and so Christ has already become the ‘devil’ to such thinkers as Nietzsche and Crowley. — O.M.” –Note in Crowley’s translation of Eliphas Levi’s The Key of the Mysteries

“去讀尼采!”——《春分》I:6〈伊達・彭德爾的考驗〉

克勞利也曾在論及泰勒瑪的理論和超脫善惡的理念時提到尼采:

憑據克勞利對尼采的熟悉,天成翻譯社們至少可以猜測他應當讀過《快樂的科學》,《善惡的彼端》和《反基督者》翻譯

“Read Nietzsche!” –Aleister Crowley

 

“[In 1919] my main idea had been to found a community on the principles of The Book of the Law翻譯社 to form an archetype of a new society. The main ethical principle is that each human being has his own definite object in life. He has every right to fulfil this purpose翻譯社 and none to do anything else. It is the business of the community to help each of its members to achieve this aim; in consequence all rules should be made, and all questions of policy decided, by the application of this principle to the circumstances. We have thus made a clean sweep of all the rough and ready codes of convention which have characterized past civilizations. Such codes翻譯社 besides doing injustice to the individual翻譯社 fail by being based on arbitrary assumptions which are not only false翻譯社 but insult and damage the moral sense. Their authority rested on definitions of right and wrong which were untenable. As soon as Nietzsche and others demonstrated that fact翻譯社 they lost their validity.” —Confessions翻譯社 chapter 87.

從這些引文裡天成翻譯社們不難發現,克勞利不但讀過尼采的著作,甚至可謂深受其影響翻譯他不止甚讚尼采是E.G.C的諾斯底聖人,同時也稱他為泰勒瑪律法的先知,這可不是一個克勞利會苟且讓出的頭銜翻譯

 

 

 



20歲的尼采以研習神學和說話學(古代與古典文學研究)的學生身份入讀波恩大學,當然他後來又選擇去萊比錫大學好更專注地攻讀措辭學。他在這段時期亦筆耕不輟,例如1881年有《早霞》、1882年的《快樂的科學》、1883-1885年有《查拉圖斯特拉如是說》、1886年的《善惡的彼端》、1887年《道德譜系學》,然後他在1888年又接連頒佈了《華格納事件》、《偶像的傍晚》、《反基督者》、《瞧!這個人》還有《尼采否決華格納》翻譯

今後尼采開端遊歷歐洲,他造訪過的地方包孕尼斯、錫爾斯-瑪麗亞、萊比錫、都靈、熱那亞、雷科阿羅、墨西拿、拉帕洛、佛羅倫薩、威尼斯和羅馬。

尼采在23歲的時刻於服役時代受傷,是以他只得重返萊比錫大學,這也是他結識理查・華格納的契機翻譯開初尼采與華格納有著一段真摯的友情,尼采甚至稱兩人的友誼是他“最偉大的成就”,不過有時他仍會抱怨本身太晚才與華格納領會(見《華格納事務》和其它尼采說起華格納的處所),但他們的友誼沒能細水長流,乃至於後來尼采更曾報複華格納的音樂中的感傷主義翻譯

Friedrich Nietzsche is listed as a Gnostic Saint in Liber LII翻譯社 which shows he had翻譯社 at the very least, a profound influence on the thinking of Aleister Crowley. An assortment of references to Nietzsche by Crowley show that he was fairly well-read in Nietzsche’s thought翻譯社 especially since translations of certain texts did not necessarily come out for a while.

 

 

 

阿萊斯特・克勞利筆下的弗里德里希・尼采

From Crowley’s knowledge of Nietzsche翻譯社 we can guess that he read at least The Gay Science翻譯社 Beyond Good and Evil翻譯社 and The Antichrist. He mentioned Antichrist by name in the above quotation, and essentially mentions Beyond Good and Evil in the following commentary to Liber LXV V:37, “O ye that are beyond Aormuzdi and Ahrimanes! blessèd are ye unto the ages:” He comments: “In Persian Theology翻譯社 the principles of Good and Evil. Cf. Nietzsche; and in our own doctrine, expressed in many ways in many places.”


所以,存在就是一種聖禮。大膽的人樂於勇往直前,總是佈滿歡欣翻譯”——《沒有眼淚的魔法》,第7篇悲痛恰恰是源於沒有覺察到這一事實;但這並非大不幸翻譯華頓翻譯社們發現了悲戚,不過這不主要,事實了局人都有脫節它的興旺滿足感。 ‘奴隸’的座右銘則是‘安然第一’,所有這一切都不言自明翻譯種族、出身、繁殖這些都很首要,但不是最或不行缺的)(尼采理當被視為是華頓翻譯社們的先知之一...)”——《沒有眼淚的魔法》,第48篇(‘主人’象徵著勇於冒險與承當責任翻譯

 

“尼采很透辟的觀察到,靈光經常乍現於緩步;對我來說同樣如此,並且不止一兩次,每當我拖起腳安步去時,最主要的靈感就會顯現翻譯”——《沒有眼淚的魔法》,第4篇

In the essay of Magick Without Tears when Crowley describes the Three Schools of Magick. He essentially defines the White School by quoting from The Book of the Law and then citing Nietzsche翻譯社 relating the two closely:

 

尼采一家都信奉路德派,包含他的父親和祖父,而他本人也相當鍾情於基督教,他在14-19歲期間就讀的寄宿學校以前就是一間基督教修道院翻譯尼采也是在這個時辰接觸了荷爾德林的浪漫詩歌與理查・華格納的音樂,這兩者也都對他的自天成翻譯社成長產生了極大的影響。

 

“Read Nietzsche!” –“The Ordeal of Ida Pendragon” from The Equinox I:6

——O.M.”——克勞利對埃利法斯・利維的《神秘學之鑰》的翻譯筆記

“Nietzsche has well observed that the best thoughts come by walking; and it has happened to me, more than once or twice翻譯社 that really important correspondences have come, as by a flashlight, when I was padding the old hoof.” —Magick Without Tears翻譯社 ch.4

Friedrich Nietzsche was a German philosopher, poet翻譯社 and philologist who lived from 1844 to 1900. I will first give a brief biography of this great thinker and then his influence on Aleister Crowley and Thelema will be discussed.

In 1889, Nietzsche famously had a mental breakdown when he witnessed a horse being whipped翻譯社 threw his arms around the horse翻譯社 and collapsed. During this time翻譯社 he was considered insane although his letters reveal a strangely mystical insight, e.g. “Sing me a new song: the world is transfigured and all the heavens are joyous. [signed] The Crucified One” and “I go everywhere in my student coat翻譯社 now and then slap someone on the back, and say: siamo contenti? Son dio, ho fatto questa caricatura [“Is everything OK? I am God翻譯社 this farce is my creation.”]… [signed] Dionysus”…

“(1919年),華頓翻譯社鼓起了想要依照《律法之書》的原則成立一個集體的念頭,好開闢一個嶄新社會的底子。

”——《自白》,第87篇翻譯這個集體的宗旨就是要幫助每一個成員實現他們的目的;因為該當制訂出規定規矩,然後所有政策疑問都該憑據這個原則來放置翻譯正因如此,天成翻譯社們決意將代表以前文明的一切都一掃而空。以下內文出自: http://blog.xuite.net/kesaite/blog/481151433有關翻譯的問題迎接諮詢華頓翻譯社 我們而今所做的不就是在延續肺結核,諸如此類的疾病的疾苦嗎?自然的行事氣勢派頭就是物競天擇,這就是最仁慈的體式款式翻譯當前所有的強者都受傷了,他們的提高因為弱肢和缺肢而變得滯礙難行,病變又萎縮的肢體阻礙著他們翻譯把基督徒丟去餵獅吧!”——對《律法》vel Legis II:21的注釋

首先,天成翻譯社們可以清晰的看見克勞利十分讚賞尼采:他不但在《律法》裡視後者為諾斯底派的聖人,而且他還強調尼采恰是荷魯斯期間的先知。尼采5歲的時辰,他的父親和弟弟在六個月內相繼死翻譯

也許這段話是鑒戒自《歡愉》(“華頓翻譯社們其實不屬於那些只能從書裡獲得靈感的人翻譯華頓翻譯社們習慣在戶外思慮——不論是溜達、跳躍、攀登、跳舞,最好是在孤傲的山上或接近海的地方,在那裡即使是一條小徑也能令翻譯公司大有啟發翻譯所有的偏見都源於腸子...久坐的生活——正如我之前所說——這是對聖靈的真正褻瀆翻譯”)

In general翻譯社 Crowley sympathized with Nietzsche’s assessment of Christianity as ‘slave morality.’ He wrote, “I entirely agree with Nietzsche that Christianity is the formula of the servile state; true aristocracy and true democracy are equally its enemies. In my ideal state everyone is respected for what he is. There will always be slaves翻譯社 and the slave is to be defined as he who acquiesces in being a slave” (Confessions, ch.60). He also writes:

The Life of Friedrich Nietzsche翻譯社 Prophet of Thelema

Do what thou wilt shall be the whole of the Law.

“…kindness and conscientiousness and altruism are really drawbacks to the progress of humanity. As Nietzsche said this翻譯社 and I too agree with him翻譯社 there is little more to be said.” —Liber 888

Aleister Crowley On Friedrich Nietzsche

 

Friedrich Nietzsche was born on October 15翻譯社 1844 in Roecken bei Luetzen near Leipzig in Germany. Around when Nietzsche was five翻譯社 his father and brother both died within 6 months of each other. Nietzsche was born into a line of Lutheran ministers including his father and grandfather, and his immersion in Christianity continued when he was enrolled in a boarding school from age 14 to 19 which used to be a Cistercian monastery. Around this time翻譯社 Nietzsche learned about Hoelderlin’s romantic poetry and Richard Wagner’s music, both of which would greatly influence his inner development.

Crowley also writes, “Yet this I charge thee with my Might: Live Dangerously. Was not this the Word of thine Uncle Friedrich Nietzsche?” (Liber Aleph翻譯社 ch.47). This mention of “live dangerously” is most likely a reference to The Gay Science (“the secret for harvesting from existence the greatest fruitfulness and the greatest enjoyment is – to live dangerously … “) although similar lines appear in Thus Spake Zarathustra. Crowley echoes Nietzsche’s ideas about evolution and the will-to-power when he writes:

它涵蓋了所有最卑鄙的惡習,希奇是妒忌、脆弱、殘暴還有貪心...”——《沒有眼淚的魔法》,第70篇

“這個期間(或廣泛)的道德:那就是‘奴隸神’的記號,已被尼采在《反基督者》裡進行過了一番完全分析與粉碎。

 

by IAO131 - January 9翻譯社 2017

克勞利曾這麼說過:

“於天成翻譯社來說,尼采幾近就是智慧之神透特的化身...”——《克勞利的自白》,第76篇

This either comes from The Gay Science (“We do not belong to those who have ideas only among books翻譯社 when stimulated by books. It is our habit to think outdoors – walking, leaping, climbing翻譯社 dancing, preferably on lonely mountains or near the sea where even the trails become thoughtful. Our first questions about the value of a book, of a human being翻譯社 or a musical composition are: Can they walk? Even more, can they dance?”) or Ecce Homo (“Sit as little as possible; give no credence to any thought that was not born outdoors while one moved about freely – in which the muscles are not celebrating a feast翻譯社 too. All prejudices come from the intestines… The sedentary life – as I have said once before – is the real sin against the holy spirit.”)

 

”(《自白》,第60篇)。

Friedrich Nietzsche in Aleister Crowley’s writings

“基督教已步入薄暮,所以對象是尼采和克勞利這樣的思惟家而言,基督已經逐步無異於‘魔鬼’翻譯

 

“Nietzsche was to me almost an avatar of Thoth, the god of wisdom…” —Confessions翻譯社 ch.76

黑格爾和尼采都恍惚看見了這個想法,不外它在《聰明》或說《愚昧之書》裡有加倍完全且簡單的表述。

 

 

尼采在24歲時成為了巴塞爾大學的古典措辭學傳授,然後他在25歲的時辰於普法戰爭時期肩負負責醫務兵,並且染上了白喉和痢疾,或許還包括戰爭激發的創傷性症候群翻譯

1889年,尼采在目擊了一匹馬被鞭打後便禁不住上前摟抱牠並放聲大哭,隨後尼采的精力便完全解體翻譯人們都認為他瘋了,不外他的手劄卻顯現出了某種神秘方向,例如“我哼著一首新歌:這個世界已截然有異,天上的一切都歡暢十分,(簽名)被釘上十字架的那位”還有“天成翻譯社穿戴天成翻譯社的學生外套雲遊四方,然後我拍了拍一個傢伙的背向他說道:siamo contenti? Son dio, ho fatto questa caricatura(‘一切都還好嗎?華頓翻譯社是天主,這齣鬧劇就是我的傑作翻譯’)...(簽名)狄奧尼索斯”...

 

 

Firstly翻譯社 we can see that Aleister Crowley thought very highly of Nietzsche: he not only included as a Gnostic Saint in Liber XV but thought of him as a prophet of the Aeon of Horus. Crowley said of him:

泰勒瑪的先知,弗里德里希・尼采的平生

“尼采理當被視為是我們先知之一...”——《沒有眼淚的魔法》,第48頁

http://www.thelemicunion.com/aleister-crowley-friedrich-nietzsche/

這些器材,除是對小我的不公之外,也是基於果斷假定而肇的失敗,這不單單是假話罷了了翻譯他們的權威取決於對長短對錯的定義,難以成立翻譯一旦尼采及其他人都證實了這點,他們便落空了正當性翻譯個中最首要的倫理原則就是,每一個人在平生中都該找到自己的明白目標,並且他完全有權去實現這個目標翻譯

 

“We may define the doctrine of the White School in its purity in very simple terms. Existence is pure joy. Sorrow is caused by failure to perceive this fact; but this is not a misfortune. We have invented sorrow翻譯社 which does not matter so much after all翻譯社 in order to have the exuberant satisfaction of getting rid of it. Existence is thus a sacrament. Adepts of the White School regard their brethren of the Black very much as the aristocratic English Sahib (of the days when England was a nation) regarded the benighted Hindu. Nietzsche expresses the philosophy of this School to that extent with considerable accuracy and vigour. The man who denounces life merely defines himself as the man who is unequal to it. The brave man rejoices in giving and taking hard knocks翻譯社 and the brave man is joyous.” —Magick Without Tears翻譯社 ch. 7

存在是貞潔的喜悅翻譯白色學院的智者認為他們的黑色兄弟就像英國的貴族老爺們一樣(在英國還是一個完全國家的時候),愚笨蒙昧的印度教徒也是。尼采直言不諱的說出了這間學院的哲學,那些訓斥生命的不外就是自認為自己不服等的人翻譯

“華頓翻譯社們可以用很是簡單的術語來界說白色學院的教義。

“去讀尼采!”——阿萊斯特・克勞利

克勞利寫道,“天成翻譯社完全同意尼采,基督教是奴隸國家的方法;真實的貴族與真實的民主一樣是其敵人翻譯在天成翻譯社的幻想國裡,每一個人都有遭到尊敬的權利翻譯奴隸老是存在,所謂的奴隸就是那種默許本身淪為奴隸的人翻譯他還說:

總的來講,克勞利很是認同尼采說基督教就是“奴隸道德”的體現這話。

 

“危險的糊口”這話極可能是參考自《歡愉的科學》(“從糊口生涯中收成最大的成果與最極致的享受的神秘就是——過上危險的生活...”)不外類似的想法主張在《查拉圖斯特拉如是說》裡也有出現過翻譯克勞利還曾附和過尼采的進化與權力意志觀:這不正是弗里德里希・尼采叔叔的話嗎?”(《律法》,第47篇)。

順行翻譯公司的意志所為就是律法翻譯

When Nietzsche turned 23 he entered military service but suffered an injury which allowed him return to the University of Leipzig where he met Richard Wagner. Nietzsche initially had a powerful friendship with Wagner翻譯社 calling his relationship with him his “greatest achievement翻譯社” and while he still would write about Wagner late into his life (in The Case of Wagner and Nietzsche contra Wagner and elsewhere) they eventually had somewhat of a falling out, including Nietzsche critiquing Wagner’s sentimentalism in his music. At age 24翻譯社 Nietzsche was offered the position of a professor of classical philology at the University of Basel. At age 25 he served as a medical attendant during the Franco-Prussian War where he contracted diphtheria and dysentery and saw up close the traumatic effects that battle could induce.

 



文章出自: http://blog.udn.com/kurtr318p3e/103061682有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯社

文章標籤
全站熱搜
創作者介紹
創作者 chambeeac08 的頭像
chambeeac08

chambeeac08@outlook.com

chambeeac08 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(1)