**不輕易學會 翻譯是討價還價﹑雙關語、揶諛話、阿谀話、反諷、打趣話等內外不一的說話。
**經常因平常例行事物被改變或轉換階段而憂?焦炙
**情緒施展闡發較怪異,如,碰到難以因應的環境時會莫名奇奧 翻譯笑 **在日常糊口中,亞斯柏格的學生常有不適應的行為問題, **易分心失神、不專注 **會要求他人照樣做 **不容易瞭解情感 翻譯前因後果 **申論題欠缺佈局,作文速度慢、構造差 **智力在正常到優異規模,但也有在平均數負兩個標準差上下者 **輕易呈現強辯、過度堅持 翻譯說話 **視覺進修常優於聽覺學習 【相關浏覽】 **易產生固定的進修方式與反映 **輕易產生挫折 **不平常 翻譯方式:常有本身一套不平常的方式來學習或理解工作,他們也許可以完成很難 翻譯標題問題,卻無法回覆一個簡單的加法問題,因此經常會被質疑。 **常遲交 亞斯伯格與自閉症學生 翻譯教學與教導策略part 2 **進擊行為 **狹小的樂趣與過度的沈迷:對知識、事實的尋求有特別的樂趣,可以花良多時間很專注的找尋相關資料、閱讀或操作。如歷史、天文、植物、政治、數理等,也因此輕易在專業範疇中獨有鰲頭。 **說話表達常優於說話理解-語言理解是相對弱項 此時便需要領會其問題行為 翻譯功能 **混亂無章 **喜好依老例幹事,對改變常有抗拒 **較注意細節而疏忽整體 **花很長時間才能完成
**設法主意、思考的剛強性
**不容易領會他人 翻譯情緒、設法主意
**能理解簡單的情緒,對複雜情感的理解較有困難(如尷尬、委屈、懊喪等)
亞斯伯格與自閉症學生的教學與教導策略part 1
**輕易重要、焦慮(特別在忽然改變、非預期狀況、本身無法因應的時辰)
**聲音、腔調、音量怪異
**讀書缺少技巧(無重點、不會做筆記、時候規劃差)
**出聲音、看課外書、不聽命等
**功課問題
**很輕易俄然間就發脾性,且輕易落空節制(情感調理差)
**語用堅苦—一般對話較無難題,但共同情境 翻譯說話使用較有艱巨,常顯示的是未加修飾的、直接的、違反情境或禮貌原則的表達 翻譯社
**因興趣較窄,學科表示差異大
1.感官刺激
2.逃避
3.惹人注意
4.要求明白的東西或舉動
5.心理或環境的成因 翻譯社
亞斯伯格與自閉症學生的教學與教導策略part 3
**跳躍式的思慮
以下內文出自: http://blog.xuite.net/tb138/asd/85348607-%E4%BA%9E%E6%96%AF%E6%9F%8F有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯社
留言列表